> Skip to content
  • Published: 14 April 2020
  • ISBN: 9781524711191
  • Imprint: Knopf US
  • Format: Paperback
  • Pages: 576
  • RRP: $59.99
Categories:

Poet in Spain




The widely acclaimed, major new volume of translations of the beloved poetry of Federico García Lorca--the first in a quarter century--presented in a beautiful bilingual edition, and now in paperback.

For the first time in a quarter century, a major new volume of translations of the beloved poetry of Federico García Lorca, presented in a beautiful bilingual edition

The fluid and mesmeric lines of these new translations by the award-winning poet Sarah Arvio bring us closer than ever to the talismanic perfection of the great García Lorca. Poet in Spain invokes the "wild, innate, local surrealism" of the Spanish voice, in moonlit poems of love and death set among poplars, rivers, low hills, and high sierras. Arvio's ample and rhythmically rich offering includes, among other essential works, the folkloric yet modernist Gypsy Ballads, the plaintive flamenco Poem of the Cante Jondo, and the turbulent and beautiful Dark Love Sonnetsaddressed to Lorca's homosexual lover—which Lorca was revising at the time of his brutal political murder by Fascist forces in the early days of the Spanish Civil War. Here, too, are several lyrics translated into English for the first time and the play Blood Wedding—also a great tragic poem. Arvio has created a fresh voice for Lorca in English, full of urgency, pathos, and lyricism—showing the poet's work has grown only more beautiful with the passage of time.

  • Published: 14 April 2020
  • ISBN: 9781524711191
  • Imprint: Knopf US
  • Format: Paperback
  • Pages: 576
  • RRP: $59.99
Categories:

Also by Federico García Lorca

See all

Praise for Poet in Spain

  • "[Arvio's] translations are filled with intelligent decisions and a keen sense of the music in the original poems . . . Her ear for Lorca's delicate and difficult tones is sensitive and sharp, indeed often inspired." --Colm Tóibín, The New York Review of Books
  • "A triumphant addition to the corpus of Lorca translations . . . Arvio's mix of careful, thoughtful research and respect for the spontaneous energy of poetry makes this volume invaluable to any English-speaker smitten by Lorca's work." --August Smith, BookPage
  • "Riveting . . . Arvio is a supple translator, and she has delivered a personal book . . . [Her] rich and gripping retranslation of Blood Wedding [is] of a piece with Lorca's blood-warm verse." --Dwight Garner, The New York Times